Training, Language and Culture
Перед подачей статьи авторам необходимо ознакомиться со следующей документацией
ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВШАБЛОН СТАТЬИ
ФОРМА СОГЛАСИЯ НА ПУБЛИКАЦИЮ
Правила для авторов
ISSN 2520-2073 | 2521-442X
Общие положения
Training, Language and Culture принимает ранее не опубликованные статьи, не находящиеся на рассмотрении в иных изданиях. Язык публикации – английский. Статья должна отвечать общим академическим требованиям, соответствовать целям и тематике журнала, содержать оригинальное исследование и затрагивать проблемы, представляющие интерес для широкого круга членов научного сообщества. При необходимости включения ранее опубликованных рисунков, таблиц или частей текста, разрешение правообладателя должно быть получено перед подачей статьи. Издатель не несет юридической ответственности в случае предъявления каких-либо требований о компенсации.
Эффективность публикации
Внимательно прочтите и следуйте этим инструкциям. Это обеспечит максимально быструю и эффективную публикацию вашей статьи. Издатель оставляет за собой право отказать в рассмотрении статей, не отвечающих требованиям журнала.
Процедура подачи статьи
Статьи подаются в электронном виде через сайт журнала. Перед отправкой статьи авторы должны удостовериться, что она подготовлена в соответствии с правилами для авторов. В процессе подачи авторы должны указать свои полные имена, аффилиации, полные ученые звания и степени, адреса электронной почты и идентификаторы исследовательских баз данных. Авторы также должны подписать форму согласия на публикацию, предоставить краткую биографическую справку, раскрывающую их профессиональный и исследовательский опыт, а также указать любые организации, проекты или иные агентства, поддерживающие их публикацию.
Объем, шрифт и метаданные статьи
Training, Language and Culture принимает статьи, подготовленные в файле MS Word (.docx) в соответствии с руководством по публикациям Американской психологической ассоциации (7-е изд.), шрифт Calibri 10 pt, одинарный интервал. Объем статьи – не менее 6000 слов, не включая список литературы. Для рецензий на книги – в пределах 1500-2000 слов. Авторам рекомендуется ознакомиться с шаблоном статьи в качестве общего справочника по структуре и форматированию. Оригинальность текста должна составлять не менее 85% (по результатам отчета АнтиплагиатВУЗ).
Язык
Training, Language and Culture публикует статьи только на английском языке. Во всем тексте следует последовательно использовать только орфографию British English. Аббревиатуры должны быть определены при их первом упоминании и использоваться последовательно. В заголовках статей не рекомендуется использование сокращений. Научное повествование должно четко излагать основные моменты исследования и не должно содержать подразумеваемой или не относящейся к делу оценки изучаемой группы или групп лиц.
Структура статьи
Статья должна содержать четко определенные разделы.
- ЗАГОЛОВОК выравнивание по ширине, жирный шрифт, без сокращений.
- АННОТАЦИЯ выравнивание по ширине, курсив, 202-250 слов.
- КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА выравнивание по ширине, курсив, от 5 до 7 слов, разделенных запятой.
- ОСНОВНОЙ ТЕКСТ выравнивание по ширине, отступ 0,5 см, один пробел перед нумерованными абзацами.
- БЛАГОДАРНОСТИ опционально, выравнивание по ширине.
- ФИНАНСИРОВАНИЕ опционально, выравнивание по ширине.
- ПРИЛОЖЕНИЕ опционально, выравнивание по ширине.
- СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ строго в соответствии со стилем APA.
Структура основного текста
Основной текст должен быть поделен на четкие разделы.
- INTRODUCTION, в котором указывается актуальность исследования, его цель, предмет и другие предпосылки исследования.
- MATERIAL AND METHODS, описывающий материал исследования и методы анализа с точки зрения их целесообразности для конкретной темы.
- THEORETICAL BACKGROUND, включающий обзор существующих исследований с акцентом на спорные и малоизученные вопросы.
- STUDY AND RESULTS, описывающий процедуру исследования и результаты с акцентом на новые данные.
- DISCUSSION, предлагающий оценку значимости результатов исследования, перспектив их практической реализации и дальнейших исследований по теме.
- CONCLUSION, предоставляющий краткий итог проведенного анализа и выводы, к которым пришли авторы.
Оформление параграфов
Параграфы оформляются следующим образом:
Уровень 1 - 1. ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, ЖИРНЫЙ ШРИФТ
Уровень 2 - 1.1. Строчными буквами, жирный шрифт
Уровень 3 - 1.1.1. Строчными буквами, жирный шрифт, курсив
Общие правила форматирования
- Используйте одинарные кавычки по всему тексту.
- При ссылке на название источника в статье, все слова в названии источника оформляются с большой буквы: Permanence and Change. Исключения распространяются на незнаменательные части речи: Writing New Media: There is Nothing Left to Lose.
- При оформлении заголовков оба компонента сложного слова, написанного через дефис, оформляются с заглавной буквы: Natural-Born Cyborgs.
- В списке литературы и заголовке статьи первое слово после тире или двоеточия оформляется с заглавной буквы: Defining film rhetoric: The case of recent motion pictures.
- Названия книг, сборников, фильмов, телесериалов, документальных фильмов или альбомов оформляются курсивом.
- Страница или диапазон страниц должны быть указаны при дословном цитировании.
- В сетке таблицы должны отображаться только горизонтальные линии.
- Названия таблиц указываются перед таблицами, подписи к рисункам - сразу после рисунков.
- Для обеспечения максимальной ясности рекомендуется не злоупотреблять сокращениями и аббревиатурами.
- Согласно требованиям стиля APA, аббревиатуры оформляются без точек (например, “FBI” и “PhD” вместо “F.B.I.” и “Ph.D.”).
- Используйте «they» вместо местоимения третьего лица единственного числа для обозначения человека, чей пол неизвестен или не имеет отношения к контексту употребления.
- DOI указываются для всех работ, у которых имеется DOI, независимо от того, использовалась ли в работе онлайн- или печатная версия цитируемой работы.
- Не используйте маркеры в коротких списках, содержащих всего несколько элементов.
Кавычки
В Training, Language and Culture используются только одинарные кавычки. Не используйте кавычки:
- при оформлении буквы, слова, фразы или предложения в качестве лингвистического примера; вместо этого используйте курсив. Например: He clarified the distinction between farther and further.
- при введении технического или ключевого термина; вместо этого используйте курсив. Например: The term zero-base budgeting appeared frequently in the speech. She compared it with meta-analysis, which is described in the next section.
Цитирование в тексте
Цитаты и ссылки оформляются в соответствии с руководством по публикациям Американской психологической ассоциации (7-е изд.). При использовании формата APA, цитирование в тексте статьи осуществляется в формате «автор(ы)-год-страница», как в следующих примерах:
- один автор: (Jones, 2019, p. 13)
- два автора: (Jones & Smith, 2019, p. 13)
- три или более авторов: (Jones et al., 2019, p. 13)
Полная ссылка на цитирование указывается в списке литературы в конце статьи. При ссылке на другую работу БЕЗ прямого цитирования материала, в цитировании указывается только имя автора и год публикации без указания номера страницы. Все источники, цитируемые в тексте, должны быть указаны в списке литературы в конце статьи. Упоминание цитируемого материала в тексте осуществляется по следующим правилам:
- один автор: As Jones (2019) argues...
- два автора: As Jones and Smith (2019) argue...
- три или более авторов: As Jones et al. (2019) argue...
Более длинные цитаты, относящиеся к устойчивому определению/толкованию, взятому из цитируемого источника, выделяются курсивом. Например: Manipulation of recipient’s consciousness is only plausible given there is a subject and an object of manipulation, whereby it can be defined as ‘action directed at someone or something in order to achieve or instil something’ (Adair, 2003, p. 81). Hence, a speech strategy is basically ‘a complex of speech actions aimed at achieving communicative goals’ (Issers, 2002, p. 122).
Список литературы
В соответствии с руководством по публикациям APA (7-е изд.) ссылки оформляются следующим образом.
КНИГА
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. (2004). An introduction to functional grammar (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203783771
ЖУРНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ С ДИАПАЗОНОМ СТРАНИЦ
Malyuga, E. N., & Tomalin, B. (2017). Communicative strategies and tactics of speech manipulation in intercultural business discourse. Training, Language and Culture, 1(1), 28-45. https://doi.org/10.29366/2017tlc.1.1.2
ЖУРНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ С НОМЕРОМ СТАТЬИ
Baena-Extremera, A., Granero-Gallegos, A., Baños, R., & Ortiz-Camacho, M. D. M. (2018). Can physical education contribute to learning English? Structural model from self-determination theory. Sustainability, 10(10), Article 3613. http://dx.doi.org/10.3390/su10103613
ЖУРНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ С СЕМЬЮ АВТОРАМИ И БОЛЕЕ
Dikker, S., Wan, L., Davidesco, I., Kaggen, L., Oostrik, M., McClintock, J., ... & Poeppel, D. (2017). Brain-to-brain synchrony tracks real-world dynamic group interactions in the classroom. Current Biology, 27(9), 1375-1380. https://doi.org/10.1016/j.cub.2017.04.002
ГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯ
Carey, B. (2019, March 22). Can we get better at forgetting? The New York Times. https://www.nytimes.com/2019/03/22/health/memory-forgetting-psychology.html
ГЛАВА В КНИГЕ: ОДИН РЕДАКТОР
Chen, X., Hao, P., Chandramouli, R., & Subbalakshmi, K. P. (2011). Authorship similarity detection from email messages. In P. Perner (Ed.), Machine learning and data mining in pattern recognition (pp. 375-386). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-642-23199-5_28
ГЛАВА В КНИГЕ: ДВА РЕДАКТОРА
Fitzmaurice, S. M. (2016). Semantic and pragmatic change. In M. Kytö & P. Pahta (Eds.), The Cambridge handbook of English historical linguistics (pp. 256-270). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139600231.016
ГЛАВА В КНИГЕ: ТРИ ИЛИ БОЛЕЕ РЕДАКТОРА
Gollin-Kies, S., Hall, D. R., & Moore, S. H. (2015). Historical and conceptual overview of LSP. In S. Gollin-Kies, D. R. Hall, & S. H. Moore (Eds.), Language for specific purposes (pp. 11-28). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137500762_2
МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИЙ
Vázquez, C., Xia, L., Aikawa, T., & Maes, P. (2018, July 9-13). Words in motion: Kinesthetic language learning in virtual reality. In Proceedings of the 18th International Conference on Advanced Learning Technologies (pp. 272-276). IEEE. https://dx.doi.org/10.1109/ICALT.2018.00069
ДИССЕРТАЦИИ
Dubossarsky, H. (2018). Semantic change at large [Doctoral dissertation, Hebrew University of Jerusalem]. Hebrew University of Jerusalem Archive. https://www.cs.huji.ac.il/~daphna/theses/Haim_Dubossarsky_2018.pdf
ОНЛАЙН МАТЕРИАЛ
Aslan, E. (2018, February 12). The surprising academic origins of memes. The Conversation. https://theconversation.com/the-surprising-academic-origins-of-memes-90607
СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ
Longman Dictionary. (2021). Developing country. Longman Online Dictionary of Contemporary English. https://www.ldoceon-line.com/dictionary/developing-country
НЕАНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ
Kompara Lukančič, M. (2020). Nozioni di base della lingua italiana per il settore del turismo (2nd ed.). University of Maribor Press.
Wüster, E. (1970). Internationale Sprachnormung in der Technik besonders in der Eletrotechnik. Bouvier.
Kosenko, M. A. (2013). Sistema veroyatnostnogo prognozirovaniya teksta v spetsial’nom perevode. Uchenye Zapiski RGSU, 3(115), 137-145.
Другие примеры ссылок см. в руководстве по публикациям Американской психологической ассоциации (7-е изд.). Авторам также рекомендуется обращаться к этому шаблону в качестве справочника по общей структуре и форматированию статей.
Таблицы и рисунки
Таблицы и рисунки размещаются в тексте статьи, а не в конце. Нумерация таблиц и рисунков осуществляется арабскими цифрами в том порядке, в котором они впервые упоминаются в тексте. При нумерации таблиц и рисунков не допускается использование буквенных суффиксов, т. е. Таблица 5, 6 и 7 или Рисунок 5, 6 и 7 вместо Таблица 5, 5a и 5b или Рисунок 5, 5a и 5b. Структура таблицы должна быть логичной и легко воспринимаемой. Рисунки должны быть простыми, понятными и информативными. Хороший рисунок︎ дополняет, а не дублирует текст,︎ предоставляет только существенные факты,︎ опускает визуально отвлекающие детали, легко читается и воспринимается, согласуется с аналогичными рисунками в статье, тщательно спланирован и подготовлен. Графические примеры см. в правилах для авторов и в этом шаблоне.
Рекомендации по рецензированию книг
Рецензия на книгу должна представлять ее объективную критическую оценку, раскрывающую ее достоинства и/или недостатки с точки зрения вклада работы в соответствующую область науки в рамках тематики журнала. Рецензии на книги оформляются по тем же требованиям к формату и стилю, что и статьи, с объемом от 1500 до 2000 слов. Рецензия должна знакомить читателя с содержанием книги и фокусироваться на предмете рецензируемой работы. Рецензия раскрывает, каким образом книга вписывается в современные взгляды на предмет обсуждения (например, новый подход, введение, обобщающий обзор и т.д.), не повторяя при этом ее содержание, и дает читателю некоторое представление об идеях, высказанных автором, а также о способах их донесения. Если книга представляет собой сборник эссе или глав, написанных разными людьми, рецензия должна фокусироваться на общей теме и содержании, но может сосредоточиться на конкретных главах, которые автор рассматривает как особенно важные или полезные. Рецензия должна информировать читателя о том, что происходит в области академической деятельности, которой посвящена книга; каково состояние знаний по предмету; и как эта новая книга расширяет, изменяет или открывает новые горизонты в знаниях по соответствующему предмету. Рецензия должна быть справедливой по отношению к автору, передавать содержание книги, включать показательные цитаты из книги или заслуживающие внимания факты или выводы.
Рекомендуется включить в рецензию следующие компоненты:
- профессиональная биография автора, включая его ученое звание, место работы, профессиональный статус (например, авторитетный исследователь, смелый молодой ученый, частый критик);
- краткое изложение предполагаемой цели книги и ее вклада в академическую жизнь и деятельность, а также соответствующую научную дисциплину в целом;
- описание авторского подхода к изучению проблемы, тщательности исследования, логики аргументирования и читабельности излагаемого материала;
- сравнение с более ранними или похожими работами в данной области с целью уточнения места книги среди существующих исследований;
- оценка достоинств, полезности и особого вклада работы, а также ее недостатков, которые, по мнению рецензента, требуют внимания.
Компетентность рецензента раскрывается не через указание на недостатки автора рецензируемой работы, а через подробную и вдумчивую демонстрацию собственных знаний по соответствующей проблематике. Главным ориентиром при написании рецензии выступают интересы читателя рецензии и аудитории книги. Убедительность суждения подкрепляется цитированием упомянутых в книге примеров. Крайне важно, чтобы рецензент оставался честным при написании рецензии. TLC рекомендует рецензентам подойти к своей работе ответственно, поскольку их суждение может повлиять на решение читателя о том, захочет он ознакомиться с книгой или нет.
Правила для авторов
Перед отправкой статьи, убедитесь, что она соответствует нашим требованиям